I was recently interviewed about my crochet blog and crochet book over on the Crochet Cabana blog. I was asked several interesting and challenging questions that were really fun to answer. I thought I’d share an excerpt of the interview here about how I answered a question related to my love of foreign language crochet blogs.
Q: I noticed you have a section for blogs written in foreign languages. What will crocheters get from these sites if they don’t speak the language? Do you find that the translation sites do a good job of interpreting crochet terminology or are symbols or photos needed to get the most out of these sites?
“Ja, I love supporting crochet blogs from other countries for a variety of reasons. Først og fremmest, this is right in line with my goal to make Crochet Concupiscence a place that connects crocheters from all different walks of life while simultaneously educating people about work they might not already know of in the crochet community. And also, I really enjoy the fact that crochet itself is our shared language and transcends the actual word language that we each may use.
I do think that there’s something of a learning curve when tackling projects and patterns shown on a blog in a different language. I use Google Translate on my blogs so I get a basic translation into English but of course those translation tools aren’t always accurate. Heldigvis, most crochet bloggers share a lot of pictures, especially if they’re creating a tutorial, so it’s usually possible to figure out what they’re trying to share.
I think that even if you don’t work on the projects it’s fun to look at foreign language crochet blogs just to get inspiration from the things that you see there!”